10月17日上午,首届翻译技术与语言资产管理交流大会(The 1st Translation Technology & Language Assets Management Forum) 在南京开幕。来自包括台湾在内的全国翻译公司与本地化公司的负责人和高管、业界精英以及高校外国语学院的院长或MTI负责人共300余人汇聚一堂。
这次大会是一次新型的校企合作翻译交流大会。大会的翻译和本地化企业超过180家,其中包括SDL、Moravia等国际知名企业。来自东南大学、同济大学、北京大学、南京大学等70余所高校的150多名外国语学院的院长、教授或MTI负责人出席了本次盛会,包括华为、中兴通讯等在内的多家企业也派出代表与会。
“新的技术可以让人们天涯若比邻,也对翻译服务和教育提出新的要求. 探索新型校企合作机制是我们的研究课题和努力目标。东南大学在这个方面有着优秀的传统,也愿意尝试建立新型校企合作关系。”, 东南大学外国语学院院长陈美华说。
陈美华谈到,建立东南大学语言服务基地,能够把人才培养,校企合作,科学研究,技术传播都整合在一起。此次会议将充分依托东南大学优势学科和国际合作机制,打造产学研协同发展的语言服务基地。
早在2006年8月东南大学与台湾创凌翻译公司在九龙湖校区共建了翻译实验室,作为国内首次校企合作在校内建翻译基地的典型,该基地培养了数批熟练掌握翻译技术的毕业生。10年后的今天,再次启动全面校企合作,目的是能够培养接地气的语言服务人才。对于东南大学外国语学院来说,还要做语言服务行业的科研,研究语言服务市场、提供相应的科研成果。坚持产学研相结合的校企合作发展道路。
对于此次峰会召开的意义,东南大学MTI教育中心主任郭庆用了“划时代”一词来形容,“之前学校和企业是不怎么来往的,那培养出来的人才是有风险的。现在我们意识到必须跟企业密切合作,在培养人才的过程中引入到企业的人员加入到我们学校的教师团队,我们的老师必须到企业去顶岗进修,了解企业的运作,这样的话我们才能培养接地气的人才。”
据郭庆介绍,2016年东南大学将举办一个苏沪的MTI夏令营,实施新型的校企合作。目前该项目正在筹建当中,月底会发布信息。